350,00 TL

256 s, 11 planş, 1 renkli frontispiece (yazarın yaşmaklı çizim resmi),
22 x 14,5 cm, yayıncısının özgün cildinde. Hayatının 26 yılını 1881’de
ailesinin görevi nedeniyle geldiği İstanbul’da geçiren Lady Neave’in
anıları. İlk günler, Sultan Abdülhamid, İngiliz prestijinin azalması,
Alman İmparatorunun ziyareti, Boğaziçi’nde hayat, Harem hayatı,
Clinton yalısının yanması, tarihi yarımada, merasimler ve gösteriler,
İstanbul’da kış ve yaz, 1894 depremi, Ermeni patırtısı, Elçiler,
İstanbul’da Noel, İzmir’de iki hafta, olaylı günler, Abdülhamid’in
tahttan indirilmesi ve akıbeti, Londra Barış Konferansında Gazi
Osman Paşa. Bir devrin öyküsü. Kalın kâğıda basılmış nadir ilk baskı.

Eser Detayını Gör
50,00 TL

Wolfgang Meyer, İstanbul’daki Güneş Saatleri, İstanbul, Sandoz
Kültür Yayınları, 1985. 96 s, resimli, 28x20 cm, yayıncısının bez
cildinde.

Eser Detayını Gör
1250,00 TL

534 s, 631 resim, 30 x 23
cm, yayıncısının bez cildinde. “Roma, Bizans ve Osmanlı. İstanbul,
bu uygarlıkların iç içe, yan yana durdukları, kimi zaman aynı hayat
gerçeklerini paylaştıkları, kimi zaman da farklı yönlere uzanarak
kendi özgün kişiliklerini tarihe kabul ettirdikleri bir kentin adı oldu.
İstanbul’un tarihini doğru okumak, bu dünya kentini şekillendiren
uygarlık tabakaları üzerinde çok bilinmeyenli bir denklemi çözmekle
mümkün. Wolfgang Müller-Wiener, bu gerçekten hareketle kentin
“Byzantion”, “Konstantinopolis” ve “İstanbul” dönemlerini kuşatan
yapı sanatını, topografik verilerin ışığında inceliyor. “İstanbul’un
Tarihsel Topografyası”, tarihöncesinden başlayıp antik yerleşimlere
ve buradan da Bizans’ı bütünüyle kuşatarak Osmanlı’ya ulaşan bir
zaman dilimi içinde, kentin mimari dokusunu yapı örnekleri üzerinde
durarak araştırmakta. Roma tapınak kalıntıları, Bizans sarayları,
kiliseleri, surları, sarnıçları ve Osmanlı mimarisinin Klasik Dönem
sonuna kadar ortaya koyduğu bütün yapı envanteri, tek tek
ele alınmak suretiyle kentin fiziksel değişimi gözler önüne seriliyor.
Metni destekleyen yüzlerce harita, gravür ve fotoğraf ile ayrıca ek
olarak verilen 1/10.000 ölçekli topografik plan, İstanbul’u bir dünya
kenti yapan kültür mirasını tüm çarpıcılığıyla ortaya koyuyor.
“İstanbul’un Tarihsel Topografyası”, bu imparatorluklar başkenti için
bugüne kadar yapılmış en kapsamlı çalışmadır.” Müzayedeye sunduğumuz,
bu eşsiz çalışmanın Almanca ilk baskısıdır.

Eser Detayını Gör
950,00 TL

İtalyanca ikinci baskı, 485 s, 1 katlanır harita, [39]
levha, 24x18 cm, sırtı yenilenmiş, bez cildinde.

Eser Detayını Gör
1400,00 TL

First series: xxxvi,
84 s. 46 gravür, 28 x 21 cm, şık dönem cildinde. Thomas Allom (1804-
1872) 19. yüzyılda gravürlü kitap geleneğininin en önemli ressamlarından
biridir. Thomas Allom İstanbul’da bulunduğu sıralarda İngiltere
büyükelçisi Lord Stratford Canning’den yakınlık görmüş, elçilikte
görev yapan din adamı ve araştırmacı Robert Walsh’ın rehberliğinde
İstanbul’un tarihi yapısı üzerine önemli bilgiler alarak bu gizemli kentin
meydanlarında, sokaklarında birbirinden güzel, pitoresk resimler
çizmiştir. Bu resimler, o dönem İstanbul kentinin mimari yapısından
tarihî köşelerine, geleneksel yaşamından insanlarına kadar çok zengin ve detaylı bilgiler verir. Robert Walsh’ın uzun yıllar yaptığı araştırmalara
dayanarak kaleme aldığı Osmanlı ülkesindeki izlenimleri Thomas
Allom’un gravürleri ile birleşerek müzayedeye sunulan Constantinople
and the Scenery of the Seven Churches of Asia Minor [İstanbul ve
Anadolu’da Yedi Kilise] başlıklı bu eseri meydana getirmiştir. Müzayedeye
sunduğumuz, bu eserin yalnızca 1. cildidir.

Eser Detayını Gör
3500,00 TL

164 s, 79 çelik baskı gravür, 28 x 23,5 cm, şık dönem cildinde.
1835 yılında İstanbul’a gelen Miss Pardoe’nun gerçek amacı Yunanistan,
Türkiye ve Mısır’ı görmekti. Ancak, İstanbul’a gelince şehrin büyüsüne
kapılarak dokuz ay boyunca İstanbul’da kaldı. Sultan 2. Mahmud’un
28 başta olduğu bu dönemde İstanbul’un eşsiz doğa güzellikleriyle dolu Boğaziçi’ni, halkın eğlence yerlerini, anıtlarını ve çarşılarını dolaşmış,
bayram ve Saray’ın düğün alaylarına katılmış, çeşitli sosyal konumdaki
kişilerin konaklarında bulunmuştur. Bütün bu yaşadıklarını büyük
yansızlıkla yazıya döken, doğaya ve şiire tutkun Pardoe, gördüklerini
en ince ayrıntısıyla adeta resmeder gibi betimlemiştir. Özellikle Batı’da
var olan Osmanlı ile ilgili yanlış ve olumsuz kanıları, haksız önyargıları
silmiş oldu. Eşsiz gözlem gücü, ince sezgi kabiliyeti ve derin duygu
yoğunluğu, ülkemizi ve insanlarını bütün içtenliğiyle sevip sarılmasıyla
birleşince müzayedemizde sunduğumuz bu eşsiz kitap gerçeğe dönüşmüş
oldu. 79 çelik baskı gravürler süslenmiş bu eser, gravürlü İstanbul
kitapları arasında ayrıcalıklı bir yere sahiptir.

Eser Detayını Gör
650,00 TL

[8], [14], 10 s, 48 gravür, 4 levha; 1819
Paris baskısının tıpkıbasımıdır. 2500 adet basılmıştır. 42,5 x 34 cm.

Eser Detayını Gör
1200,00 TL

700 s, metin dışında
25 levha, 27 x 17 cm, karton kapakları muhafaza edilerek yapılmış
yeni bez cildinde. Kısaca 1660 yılına kadar Fransız edebiyatında Türk
imgesinin araştırıldığı eserde seyahatname, tiyatro, nesir ve şiir gibi
edebiyatın tüm dallarında verilen Fransızca eserler gayet detaylı ve
akademik bir gözle etüd edilmektedir. İmparatorluğunun en parlak
dönemine denk gelen bu devirde Fransa’nın Doğu’ya ve Türk imgesine
verdiği değerin ve duyduğu özlemin bir ifadesi olan bu eserlerin
anlaşılması, kendi tarihimizin ve kültürümüzün anlaşılması bakımından
büyük önem taşımaktadır. Kitabın 1. bölümünde Fransa-Osmanlı
ilişkilerinin ilk yüzkırk yılının tarihsel bir değerlendirilmesi yapılmaktadır.
Edebiyata, antika kitaplara ve özellikle de kitap koleksiyonlarında
önemli bir yer işgal eden Fransızca seyahatnamelere ilgi duyanlar için
tam bir bilgi hazinesi olan Clarence Dana Rouillard’ın (1904-1991)
eseri az sayıda basıldığı için müzayedelerde nadiren görülen, konusunun
en önemli referans kitaplarından biridir.

Eser Detayını Gör
600,00 TL

XVI+272 s, Halim Giray’a
ait bir Gazel Dairesi resmi, Avnî (Fatih), Selimî (Yavuz), Muhibbî
(Kanuni) ve Muradî (IV.Murat) portreleriyle. 22,5 x 18 cm, sonradan
yapılmış, ay yıldızlı, şok kırmızı bez cildinde. Gibb’in Osmanlı şiirinden,
bu arada padişah divanlarından yaptığı çevirilerin ilk yayını. Her
şairin gazel, müseddes, kasidelerinden çeviriler yapan Gibb, aslından
bir mısrayı da Türkçe olarak vermektedir. Çevrilen şairler yukarda
adı verilen padişahlar dışında Aşık Paşa, Ahmedi, Şeyhi, Yazıcıoğlu,
Sultan II. Murad, Zeyneb, Cem Sultan, Necati, Mesihi, Mihri, Figani,
Lamii, Kemalpaşazâde, Hayali, Fuzuli, Yahya Bey, Baki, Nefi, Atai,
Nabi, Nedim, Sami, Nevres, Şahin Giray, Şeyh Galib, Fıtnat Hanım, Enderunlu Fazıl, Vasıf, İzzet Molla, Leyla Hanım ve Ziya Paşa gibi Osmanlı
şiirinin büyük isimleridir. Gibb’in James Redhouse’a ithaf ettiği
bu kitap toplam olarak 345 adet basılmıştır. Sonraki baskılarına sık
rastlansa da yazarın hayatta iken neşrettiği bu sınırlı sayıdaki
nüsha nadiren görülmektedir.

Eser Detayını Gör
450,00 TL

XII+238 s, 20,5 x 13,5 cm,
yayıncının kapağı ay yıldız motifli özgün cildindedir; cildin alt ve
üst kısmı hafif yıpranmıştır, iç kapakta bir kütüphane etiketi dışında
çok temizdir. Giritli Ali Aziz Efendi’nin Muhayyelat adlı eserinin İskoç
asıllı Türkolog Edward John Wilkinson Gibb tarafından yapılan
çevirisi. Osmanlı dönemi Türk romanının başlangıcında Muhayyelât
vardır. Aziz Efendi hikâyesini yazarken Yunanca dahil olmak üzere
çeşitli kaynak ve eserlerden yararlanmıştır. Konuyla ilgili bir yüksek
lisans çalışmasında, Aziz Efendi’nin, romanıyla ilgili şahıs ve öykü
isimlerini oralardan aldığı, bunları yerli ve tasavvufî formlara kavuşturarak
özgün bir sentez oluşturduğu, hatta teknik olarak dönemine
göre oldukça ileri yenilikler yaptığı da tespit edilmiştir. Osmanlıca
olarak iki defa basılan eseri Gibb çevirmiş, Glasgow’da yapılan bu ilk
baskıdan 4 yıl sonra New York’ta da yayınlanmıştır. Bu ilk yayını çok
nadir bulunur.

Eser Detayını Gör
1750,00 TL

95 s, metin dışında 4 levha, sonradan yapılmış, sırtı ve köşeleri
deri, ebrulu şık cildinde. Ölümü 1659’a tarihlenen Daî Mehmed
Efendi, hocalık yaparken başından geçtiğini söylediği hikâyesinde
öğrencisine âşık oluyor. Bunu ona itiraf ediyor. Saf çocuk bu itirafı
samimiyetle kabul ediyor ve kimseye söylemeyeceğine söz veriyor.
Bir gün çocuğu evine alıp severken karısı ansızın içeri giriyor. Karısı
kızıyor, çocuk da hocasından uzaklaşıyor. Ama daha sonra karısı
perişan vaziyetteki hoca efendiye acıyor, çocuğu tekrar yakınlaşmaya
teşvik ediyor. Hocanın sevdiği ile görüşmeleri tekrar başlıyor.
Bir gün çocuk hastalanıyor. Hastalığı uzun sürünce hoca perişan bir
halde birkaç defa onu yoklamaya gidiyor. Ama çok geçmeden çocuk
ölüyor. Dertli hoca, aynı zamanda imam olduğu için, sevdiğini yıkıyor,
kefenliyor ve cenaze namazını kıldırarak defnediyor. Şair bütün
bunları anlattıktan sonra hüsranla biten bu temiz aşkının mecazî olduğunu
söylüyor ve içli yalvarışlarla Allah’a yöneliyor. Vasfi Mahir
Kocatürk, kaleme aldığı Türk Edebiyatı Tarihi’nde “hocanın anlattığı
platonik ve homoseksüel aşk vak’ası eski hayatımızda yaşanan bir
gerçektir” demektedir. Nevhatü’l Uşşak edebiyatımızda bu konulların
açıkça anlatıldığı nadir eserlerdendir. Mesnevi, yazılışından yaklaşık
200 yıl sonra Matbaa-i Âmire’de basılmış ve ilginçtir hiçbir sansüre
uğramayarak yasaklanan kitaplardan olmamıştır. En büyük özelliği
içinde resimli levhalar bulunan en erken tarihli baskı kitabımız oluşudur.Kitabın bu resimleri bir ressam tarafından yapılmıştır, halk
kitaplarındaki resimler gibi değildir. Bu nüshada kitapta olan dört resim
de mevcuttur. (a-Sınıfta hoca, arkasında kütüphane, öğrenciler
ve hocanın kürsüsünün önünde diz çökmüş çocuk, duvarda çifte vav
levhası. b– Çocukların törenle mahalle mektebine gidişleri. c- Bahçede
oynayan çocuk ve onu odasından gözetleyen hoca. d- Çocuk
ve hoca başbaşa.) İslam’da resim yasağı endişesiyle olsa gerek eserin
pek çok nüshasında bu resimler hiç yoktur, ya da eksiktir. Muhtemelen
okuyucular tarafından yırtılmışlardır. Müzayedeye sunduğumuz
nüsha bu bakımdan nadir tam nüshalardan biridir. Gerek konusuyla
gerekse resimli erken baskı bir kitap oluşuyla kitapseverlerin
kaçırmaması gereken bir eserdir.

Eser Detayını Gör
500,00 TL

XXVIII+
214 s, 12 x 10 cm, dönem cildinde. Jean Nicolaidès tarafından derlenmiş
ve tamamı 250 adet basılmış açık saçık İstanbul ve Anadolu
masalları. Her masalın sonunda kimden derlendiğinin yazılması kitabı
daha da önemli kılmaktadır. Bir halkbilim hazinesi olarak dilimize
çevrilmeyi beklemektedir.

Eser Detayını Gör

Lot No

Marka/Sanatçı